Chưa học bò đã lo chạy
Direct English translation
Before learning to crawl, one already worries about running.
Equivalent English version
Don't run before you can walk
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói hấp tấp, nóng vội, chưa biết làm việc cơ bản đã vội nghĩ đến việc khó hơn. Thường dùng để nhắc phải học hỏi, rèn luyện theo từng bước, không nên đốt cháy giai đoạn.
English explanation
Refers to being hasty and impatient, wanting to move on to harder things before learning the basics. It is used to remind people to proceed step by step and not rush ahead.